Polk Audio polkaudio the speaker specialists DB400 User Manual

Erste Schritte  
Inspizieren Sie Ihr(n) Lautsprecher bitte sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder  
fehlende Teile bemerken. Behalten Sie den Karton und das Verpackungsmaterial, da diese Ihre(n) Lautsprecher bei einem  
etwaigen Transport am besten schützen.  
Sichere Betriebsgrenzen  
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt, lautere Musik abspielt, als er bei niedriger Verzerrung produzieren  
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Dies ist meist höher als die 12- oder 1-Uhr-Position des Lautstärkereglers. Bei  
einem Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe, hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau  
und grob klingen lassen können. Entgegen der verbreiteten Ansicht ist es wahrscheinlicher, dass ein Lautsprecher dadurch  
beschädigt wird, dass man zu viel Lautstärke aus einem schwachen Verstärker oder Receiver herausholen will, als dass man  
einen zu starken verwendet.  
Technischer Kundendienst und Service  
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Installationsanweisungen gefolgt sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen  
nochmals prüfen. Wenn das Problem am Lautsprecher liegt, kontaktieren Sie bitte den autorisierten Polk Audio-Händler,  
bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben, oder wenden Sie sich an den Polk Audio-Kundendienst unter +410-358-3600  
(Montag-Freitag, 9-18 h, Eastern Standard Time), oder per E-Mail an [email protected].  
Audio-Anweisungen, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten  
Primeiros passos  
Inspecione com atenção sua(s) caixa(s) acústica(s). Notifique o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou ausência  
de componente. Guarde a caixa e o material de embalagem, pois são mais adequados para proteger a(s) caixa(s) acústica(s)  
caso precisem ser transportadas.  
Limites seguros de operação  
As caixas acústicas podem ser danificadas quando um amplificador, independentemente de sua potência, for operado a  
níveis de reprodução mais elevados do que consegue produzir a níveis baixos de distorção. Esta posição é geralmente  
acima da posição correspondente ao “meio-dia ou 1 hora” no controle de volume. A operação nesse volume pode resultar  
em níveis muito elevados de distorção audível a partir do amplificador, o que pode acrescentar um som desarmonioso e  
estridente no áudio sendo reproduzido. Ao contrário do que se pensa, é mais fácil danificar uma caixa acústica ao tentar  
maximizar o volume a partir de um amplificador ou receiver de baixa potência do que de um de alta potência.  
Ajuda ou assistência técnica  
Se você tiver alguma dificuldade depois de seguir as orientações de instalação, verifique as conexões dos cabos. Caso  
confirme que o problema é na caixa acústica, entre em contato com o revendedor autorizado da Polk Audio onde adquiriu  
o produto ou ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente da Polk Audio pelo número 1-800-377-7655 (de segunda a  
sexta-feira, das 9h00 às 18h00, horário de Nova York – apenas nos EUA) ou envie um e-mail para [email protected].  
Caso esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600.  
Nosso website premiado contém artigos informativos com procedimentos passo a passo, perguntas freqüentes e manuais  
Guide de démarrage  
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous découvrez des avaries ou s’il manque des pièces, contactez votre  
revendeur Polk. Conservez la boîte et l’emballage - ils assureront la protection de vos haut-parleurs en transit.  
Limites d’opération  
Les haut-parleurs peuvent être endommagés lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est opéré au delà de ses  
limites - typiquement à la position 12h ou 13h du contrôle de volume. L’amplificateur surchargé produira alors beaucoup de  
distorsion, le son devenant éraillé et rauque. Contrairement à ce qu’on puisse penser, un haut-parleur peut-être plus facilement  
endommagé par un amplificateur de faible puissance poussé au delà de ses limites que par un amplificateur  
de haute puissance à haut volume.  
Assistance technique ou service  
Si vous éprouvez toujours des difficultés après avoir bien observé ce guide de démarrage, vérifier toutes vos connexions.  
Si le problème semble provenir du haut-parleur, contactez votre revendeur Polk agréé ou communiquez avec le Service  
à la Clientèle de Polk Audio au 800-377-7655 (du lundi au vendredi, 9h00 - 18h00 HNE - É-U seulement) ou par courriel:  
[email protected]. À l’extérieur des É-U, signalez le 410-358-3600.  
3
M o r e I n f o  
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r  
Figure 1  
INSTALLING db460, db570, db690 OVAL MODELS  
Figura 1  
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS OVALES  
db460, db570 y db690  
Figura 1  
INSTALLAZIONE DEI  
MODELLI OVALI db460,  
db570, db690  
Abbildung 1  
INSTALLATION VON db460, db570,  
db690 OVALE MODELLE  
Figura 1  
INSTALAÇÃO DOS MODELOS OVAIS db460, db570, db690  
Figure 1  
INSTALLATION: MODÈLES OVALES db460, db570, db690  
Figure 2  
INSTALLING db400, db525, db650,  
db675 ROUND MODELS  
Figura 2  
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS  
REDONDOS db400, db525, db650 y db675  
Figura 2  
INSTALLAZIONE DEI MODELLI ROTONDI  
db400, db525, db650, db675  
Abbildung 2  
INSTALLATION VON db400, db525,  
db650, db675 RUNDE MODELLE  
Figura 2  
INSTALAÇÃO DOS MODELOS REDONDOS db400,  
db525, db650, db675  
Figure 2  
INSTALLATION: MODÈLES RONDS  
db400, db525, db650, db675  
4
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e  
Figure 3  
INSTALLING db400, db525, db650, db675 ROUND MODELS WITH GRILLE  
Figura 3  
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS  
REDONDOS CON REJILLA db400,  
db525, db650 y db675  
Figura 3  
INSTALLAZIONE DEI MODELLI  
ROTONDI CON MASCHERINA  
db400, db525, db650, db675  
Abbildung 3  
INSTALLATION VON db400,  
db525, db650, db675 RUNDE  
MODELLE MIT GRILL  
Figura 3  
INSTALAÇÃO DOS MODELOS REDONDOS db400, db525, db650, db675 COM GRADE  
Figure 3  
INSTALLATION : MODÈLES RONDS AVEC GRILLE db400, db525, db650, db675  
Figure 4  
BASIC COAXIAL CONNECTION  
Coaxial speaker  
Figura 4  
CONEXIÓN COAXIAL BÁSICA  
Radio/CD/Amp  
Figura 4  
COLLEGAMENTO  
DI BASE DEI  
CAVI COASSIALI  
Abbildung 4  
EINFACHE KOAXIALVERBINDUNG  
Figura 4  
CONEXÃO COAXIAL BÁSICA  
Figure 4  
CONNEXION D’UN COAXIAL  
5
M o r e I n f o  
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r  
DB6750, DB6500 & DB5250  
Figure 5  
BASIC COMPONENT CONNECTION  
Crossover  
Tweeter  
Figura 5  
CONEXIÓN BÁSICA  
1 Channel Shown  
DE COMPONENTES  
AMP  
Figura 5  
COLLEGAMENTO DI BASE  
DEI COMPONENTI  
Abbildung 5  
EINFACHE KOMPONENTEN-VERBINDUNG  
+
Figura 5  
CONEXÃO BÁSICA DOS COMPONENTES  
Figure 5  
CONNEXION DE COMPOSANTES  
Mid-woofer  
Figure 6  
CROSSOVER MOUNTING  
Allow for ventilation clearance.  
Figura 6  
MONTAJE DE CROSSOVER  
Deje espacio para la ventilación.  
Figura 6  
MONTAGGIO CROSSOVER  
Lasciare spazio per garantire  
una ventilazione adeguata.  
Abbildung 6  
CROSSOVER-INSTALLATION  
Lassen Sie Freiraum zur Lüftung.  
Figura 6  
MONTAGEM DO CROSSOVER  
or  
Deixar espaço para ventilação.  
Figure 6  
MONTAGE DU SÉPARATEUR  
Assurez un dégagement adéquat pour la ventilation.  
6
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e  
DB6750, DB6500, DB5250 & DB1000  
Figure 7  
essere allargati inserendo un cacciavite attraverso i fori  
presenti nell’involucro mentre è ancora montato.  
6. Collegare i cavi dai terminali tweeter del Crossover al tweeter  
utilizzando i connettori ad aggancio rapido faston. Collegare il  
cavo rosso dal terminale (+) dell'uscita tweeter crossover al  
cavo rosso (+) del tweeter.  
Flush Mounting Component Tweeter  
INSTALLATION PROCEDURES  
1. Check for proper clearance: The flush mount kit is  
d" (22.2mm) deep.  
2. Mark the center of the spot and cut a 2" (50.8mm) diameter hole  
using a hole saw, drill bit or razor knife.  
7. Fissare il tweeter bloccandolo nell'alloggiamento di montaggio.  
3. Assemble the cup, clamp and machine screws loosely as shown.  
4. Route wires through the round opening in the bottom of the cup.  
5. Press the assembly into the 2" diameter hole until the clamp edge  
is below the mounting surface, then tighten the screw. The legs  
of the clamp can be bent outward by inserting a screwdriver  
through the holes in the cup while still mounted.  
Abbildung 7  
Bündige Installation Von Komponenten-Hochtönern  
INSTALLATIONSVERFAHREN  
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist: Der Kit zur bündigen  
Installation ist 22,2 mm tief.  
6. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the  
tweeter itself using the faston connectors. Connect the red wire  
from the (+) terminal of the Crossover tweeter output to the red  
(+) wire from the tweeter.  
2. Markieren Sie den Mittelpunkt und schneiden Sie mit einer  
Lochsäge, einem Bohrer oder einem Teppichmesser ein Loch mit  
50,8 mm Durchmesser.  
3. Kombinieren Sie den Becher, die Klammer und die Schrauben  
lose, wie in der Abbildung gezeigt.  
7. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.  
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung unten am Becher.  
5. Drücken Sie die Baugruppe in das Loch mit 2 Zoll (50,8 mm)  
Durchmesser, bis die Kante der Klammer sich unter der  
Montageebene befindet, und drehen Sie dann die Schraube fest.  
Die Arme der Klammer können nach außen gebogen werden,  
indem Sie einen Schraubenzieher durch die  
Figura 7  
Montaje De Tweeter Al Ras  
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN  
1. Verifique que haya suficiente espacio: el juego de montaje  
al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.) de profundidad.  
Löcher im Becher einführen, während dieser noch montiert ist.  
2. Marque el punto central del lugar y haga un agujero de  
50.8 mm (2 plg.) con una sierra caladora, una broca  
perforadora o un cuchillo utilitario.  
3. Arme la copa, la prensa y los tornillos de máquina sin  
apretarlos, tal como se muestra.  
6. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am  
Crossover mit dem Hochtöner selbst unter Verwendung der  
Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie den roten Draht vom (+)  
Anschluss des Crossover-Hochtönerausgangs mit dem  
roten (+) Draht am Hochtöner.  
7. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den  
Montagebecher einrasten lassen.  
4. Encamine los cables a través de la abertura redonda que  
hay en la base de la copa.  
5. Presione la unidad en el agujero de 50.8 mm (2 plg.) hasta que  
el borde de la prensa quede debajo de la superficie de montaje,  
luego apriete los tornillos. Las patas de la prensa se pueden  
doblar hacia afuera insertando un atornillador a través de los  
agujeros de la tapa montada.  
6. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover  
hasta el propio tweeter con conectores faston. Conecte el cable  
rojo de la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover al  
cable rojo (+) del tweeter.  
Figura 7  
Instalação embutida do tweeter  
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO  
1. Verifique se há espaço adequado: O kit de montagem embutida  
tem 22,2 mm (7/8 pol.) de profundidade.  
2. Marque o centro do local de instalação e corte um orifício com  
diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) usando uma serra copo, uma broca  
ou um estilete.  
7. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en  
la copa de montaje.  
3. Monte a base, a presilha e os parafusos sem apertar,  
como ilustrado.  
4. Passe os cabos através da abertura redonda situada na parte  
inferior da base.  
5. Pressione o conjunto no orifício de 50,8 mm (2 pol.) de diâmetro  
até que a borda da presilha esteja abaixo da superfície de mon-  
tagem e depois aperte o parafuso. Para dobrar as extremidades  
da presilha para fora, basta inserir uma chave de fenda através  
dos orifícios na base.  
6. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do crossover ao  
próprio tweeter usando os conectores faston. Conecte o cabo  
vermelho do terminal (+) da saída do tweeter do crossover  
no cabo vermelho (+) do tweeter.  
Figura 7  
Tweeter Componente A Montaggio Incassato  
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE  
1. Verificare che lo spazio sia adeguato: la profondità del  
kit per il montaggio incassato è 22,2 mm.  
2. Contrassegnare il centro e tagliare un foro di 50,8 mm di  
diametro con una sega, con un trapano o con una lama di rasoio.  
3. Montare l’alloggiamento, il morsetto e le viti come mostrato  
in figura, senza serrare.  
4. Instradare i cavi attraverso l’apertura circolare nel lato  
inferiore dell’alloggiamento.  
7. Monte o tweeter encaixando-o na base de montagem.  
5. Premere l’assemblaggio attraverso il foro da 48 mm fino a  
quando il bordo del morsetto si trova al di sotto della superficie  
di montaggio, quindi serrare la vite. I lati del morsetto possono  
7
M o r e I n f o  
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r  
DB6750, DB6500, DB5250 & DB1000  
Figura 8  
Figure 7  
Montaje En Superficie Del Tweeter Componente  
Montage Encastré Du Tweeter  
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN  
GUIDE D’INSTALLATION  
1. Usando la base de la copa de montaje en superficie como  
plantilla, marque el punto en que va a ir el agujero para  
el tornillo y haga el agujero con una broca perforadora  
de 3 mm (1/8 de plg). Haga un segundo agujero (para el  
cable del altavoz) con una broca perforadora de 5 mm  
(3/16 de plg).  
2. Atornille la copa de montaje en superficie al panel  
interior del auto.  
3. Empuje los cables del tweeter a través del área abierta en la  
base de la copa y a través del agujero de 5 mm (3/16 de plg.)  
que hay en el panel.  
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del cross-  
over hasta los cables del tweeter con conectores faston.  
Asegúrese de conectar el cable rojo del tweeter a la  
terminal (+) de la salida de tweeter del crossover.  
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en  
la copa de montaje.  
1. Assurez le dégagement nécessaire: le kit de montage  
encastré a 22,2mm de profondeur.  
2. Marquez le centre de l’endroit choisi pour l’installation  
et percez un trou de 2 po (50,8mm) de diamètre à l’aide  
d’une scie à trou, d’une mèche ou d’un couteau.  
3. Assemblez la cuvette, le crampon et la vis tel  
qu’indiqué, sans trop serrer.  
4. Passez les fils à travers le trou rond à la base de la cuvette.  
5. Insérez l’ensemble dans le trou de 2 po jusqu’à ce que  
la bordure du crampon soit sous la surface de montage  
puis resserrez la vis. Les pattes du crampon peuvent  
êtrerepliées vers l’extérieur en insérant un tournevis  
dans les trous de la cuvette déjà en place.  
6. Connectez des fils entre les tweeters et les bornes  
“tweeter” du séparateur en utilisant les cosses.  
Connectez le fil rouge de la borne (+) de la sortie  
tweeter du séparateur à la borne (+) du tweeter.  
7. Installez le tweeter en l’enclenchant dans la  
cuvette de montage  
Figura 8  
Tweeter Componente A Montaggio In Superficie  
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE  
1. Utilizzando la base dell’involucro di montaggio in superficie  
come una dima, contrassegnare la posizione dei fori per  
le viti e perforare utilizzando una punta da 3 mm. Perforare  
un secondo foro (per il cavo del diffusore) utilizzando  
una punta da 5 mm.  
2. Avvitare l’alloggiamento di montaggio superficiale  
al pannello.  
3. Far passare i cavi del tweeter attraverso lo spazio libero  
sul fondo dell’involucro e attraverso il foro da 5 mm  
nel pannello.  
4.Collegare i cavi dai terminali tweeter del Crossover al tweeter  
utilizzando connettori ad aggancio rapido faston. Verificare di  
aver collegato il fio rosso del cavo dal tweeter al terminale (+)  
dell'uscita tweeter crossover.  
Figure 7  
5. Fissare il tweeter bloccandolo nell’alloggiamento  
di montaggio.  
Figure 8  
Abbildung 8  
Surface Mounting Component Tweeter  
Oberflächeninstallation von  
Komponenten-Hochtönern  
INSTALLATIONSVERFAHREN  
INSTALLATION PROCEDURES  
1. Using the base of the surface mount cup as a template,  
mark the screw hole and drill them using a 1/8" (3mm)  
drill bit. Drill a second hole (for the speaker wire)  
using a 3/16" (5mm) drill bit.  
1. Verwenden Sie die Unterseite der Oberflächeninstallation-  
sbechers als Schablone und markieren Sie damit das  
Schraubenloch, das Sie mit einem 3-mm-Bohrer bohren.  
Bohren Sie ein zweites Loch (für das Lautsprecherkabel)  
mit einem 5-mm-Bohrer.  
2. Schrauben Sie den Oberflächeninstallationsbecher  
an die Platte.  
2. Screw surface mount cup to the panel.  
3. Push the tweeter wires through the open area at  
the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm)  
hole in the panel.  
4. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover  
to the tweeter wires using faston connectors. Be sure to  
connect the red wire strand from the tweeter to the (+)  
terminal of the crossover tweeter output.  
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die Öffnung an der  
Unterseite des Bechers und das 5-mm-Loch in der Platte.  
4. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am  
Crossover mit den Hochtönerdrähten unter Verwendung der  
Faston-Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass die rote  
5. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.  
8
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e  
Leitungsfaser vom Hochtöner an den (+) Anschluss des  
Crossover-Tweeter-Ausgangs angeschlossen wird.  
5. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den  
Montagebecher einrasten lassen.  
Figure 8  
Montage En Surface Du Tweeter  
GUIDE D'INSTALLATION  
1. Utilisant la base de la cuvette de montage en surface comme  
gabarit, marquez les trous de vis puis percez le panneau à l’aide  
d'une mèche de 1/8" (3mm). Percez un deuxième trou (pour  
le fil du haut-parleur) utilisant une mèche de 3/16" (5mm).  
Figura 8  
Instalação De Superfície Do Tweeter  
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO  
2. Visez la cuvette de montage à la surface au panneau.  
1. Use a base de montagem como um modelo para marcar  
o orifício do parafuso e perfure-o usando uma broca de  
3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo orifício (para o cabo  
da caixa acústica) usando uma broca de 5 mm (3/16 pol.).  
2. Afixe com os parafusos a base de montagem em  
superfície ao painel.  
3. Insérez le fils du tweeter à travers le trou à la base de la cuvette  
et à travers le trou de 3/16" (5mm) percé dans le panneau.  
4. Connectez des fils entre les tweeters et les bornes “tweeter”  
du séparateur en utilisant les cosses. Assurez-vous de bien con-  
necter le fil rouge de la borne (+) de la sortie tweeter du sépara-  
teur à la borne (+) du tweeter.  
3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta no fundo  
da base e através do orifício de 5 mm (3/16 pol.) no painel.  
5. Installez le tweeter en l'enclenchant dans la cuvette  
de montage.  
4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do crossover aos  
cabos do tweeter usando os conectores faston. Conecte a  
extremidade do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+)  
da saída do tweeter do crossover.  
5. Monte o tweeter encaixando-o na base de montagem.  
Figure 8  
db Series Component Systems  
db6750  
6w" component  
db6500  
62" component  
system  
db5250  
54" component  
system  
Type  
system  
Driver Complement  
6w" (16.5cm)  
mid/woofer  
6c" (16.0cm)  
mid/woofer  
54" (13.3cm)  
mid/woofer  
Tweeter Complement  
Mounting Dimensions  
Mounting Depth (top)  
Mounting Depth (bottom)  
Peak Power Handling  
1" (25.4mm)  
soft dome tweeter  
5s" (142.9mm)  
(25.4mm)  
soft dome tweeter  
5" (127mm)  
1" (25.4mm)  
soft dome tweeter  
4n" (119mm)  
2v" (61.9mm)  
2b" (65.1mm)  
300W  
2" (50.8mm)  
2c" (58.7mm)  
300W  
2c" (58.7mm)  
2v" (61.9mm)  
200W  
Continuous Power  
Handling  
100W  
100W  
100W  
Nominal Impendance  
Frequency Response  
Grille Height  
4 Ω  
4 Ω  
4 Ω  
35-23kHz  
d" (22.2mm)  
92dB  
40-23kHz  
1z" (27mm)  
92dB  
53-25kHz  
d" (22.2mm)  
89dB  
Sensitivity  
9
M o r e I n f o  
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r  
db Series Component Systems  
db1000  
1" component tweeter  
Type  
Tweeter Complement  
Mounting Diameter  
Mounting Depth (w/flush cup)  
Mounting Depth (w/surface cup)  
Peak Power Handling  
Continuous Power Handling  
Nominal Impedance  
Frequency Response  
Sensitivity  
1" (25.4mm) soft dome tweeter  
2z" (52mm)  
18" (28.5mm)  
1" (25.4mm)  
180W  
60W  
4 Ω  
4k-23kHz  
92dB  
db Series Full Range  
db690  
6" x 9"  
db675  
6w"  
coaxial  
db650  
62"  
coaxial  
db570  
5" x 7"  
coaxial  
Type  
three way  
Driver Complement  
6" x 9"  
(15cm x 22.9cm)  
mid/woofer  
6w"  
(16.0cm)  
mid/woofer  
62"  
(16.0cm)  
mid/woofer  
5" x 7"  
(12.7cm x 17.8cm)  
mid/woofer,  
Tweeter Complement  
1" (25.4mm)  
midrange  
w" (19mm)  
1" (25.4mm)  
soft dome  
tweeter  
w" (19mm)  
soft dome  
tweeter  
w" (19mm)  
soft dome  
tweeter  
soft dome tweeter  
Mounting  
Dimensions  
82" x 5w"  
(215.9mm x  
5s"  
(142.9mm)  
5"  
78" x 4,"  
(181mm x 125.4mm)  
(127mm)  
Mounting Depth  
(top)  
3x"  
(81.0mm)  
2v"  
(61.9mm)  
2"  
2x"  
(55.6mm)  
(50.8mm)  
Mounting Depth  
(bottom)  
3w"  
(95.2mm)  
2b"  
(65.1mm)  
2c"  
(58.7mm)  
2s"  
(66.7mm)  
Peak Power Handling  
300W  
100W  
180W  
60W  
180W  
60W  
180W  
60W  
Continuous Power  
Handling  
Nominal Impedance  
Frequency Response  
Grille Height  
4 Ω  
4 Ω  
4 Ω  
4 Ω  
35-22kHz  
n/a  
35-22kHz  
d" (22.2mm)  
92dB  
40-22kHz  
1z" (27.0mm)  
92dB  
52-22kHz  
n/a  
Sensitivity  
93dB  
93dB  
10  
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e  
db Series Full Range Specifications  
db525  
db460  
db400  
Type  
54" coaxial  
4" x 6" coaxial  
4" coaxial  
Driver Complement  
54"  
4" x 6"  
4”  
(13.3cm)  
mid/woofer,  
(10.1cm x 15cm)  
mid/woofer,  
(10.1cm)  
mid/woofer  
Tweeter Complement  
w" (19mm)  
w" (19mm)  
w" (19mm)  
soft dome  
tweeter  
soft dome  
tweeter  
soft dome  
tweeter  
Mounting  
4n"  
6" x 4"  
4"  
Dimensions  
(119mm)  
(152.4mm x 101.6mm)  
(101.6mm)  
Mounting Depth  
(top)  
2c"  
1,"  
1m"  
(58.7mm)  
(49.3mm)  
(45.9mm)  
Mounting Depth  
(bottom)  
2v"  
2"  
1d"  
(61.9mm)  
(50.8mm)  
(47.6mm)  
Peak Power Handling  
135W  
45W  
120W  
40W  
105W  
35W  
Continuous Power  
Handling  
Nominal Impedance  
Frequency Response  
4 Ω  
4 Ω  
4 Ω  
60-22kHz  
75-22kHz  
85-22kHz  
Grille Height  
Sensitivity  
d" (22.2mm)  
n/a  
n" (17mm)  
93dB  
91dB  
91dB  
1 YEAR WARRANTY  
Polk Audio, Inc. warrants the original purchaser only that this Polk Audio db Speakers Product (the Product) will be free from  
defects in materials and workmanship for a period of (1) one year from the date of original retail purchase from a Polk Audio  
Authorized Dealer. However, this warranty will automatically terminate prior to the expiration of the (1) one year period if the  
original retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The original retail purchaser shall herein  
after be referred to as “you.” To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product  
Registration Card(s) and send them to the Factory at the address provided in the Registration Card within (10) ten days of the  
date of purchase.  
Defective Products must be shipped, together with a proof of purchase, prepaid insured to the Authorized Polk Audio Dealer  
from whom you purchased the Product, or to 2550 Brittania Blvd., Suite A, San Diego, CA 92154. Products must be shipped in  
the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If, upon  
examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or work-  
manship at any time during the Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or replace this  
Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become property of Polk Audio.  
Products replaced or repaired under this Warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.  
This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence,  
inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cos-  
metic appearance of the cabinetry not directly attributable to defects in materials or workmanship, or service, repair, or modifi-  
cations of the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio.  
This Warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials and workmanship as war-  
ranted above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to  
you for any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc.  
or a Polk Audio Dealer has been advised of the possibility of such damages, or any other claim by any other party. Some states  
do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.  
This Warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state.  
This warranty applies only to Products purchased in the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed  
forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are  
available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.  
11  
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r  
M o r e I n f o  
@

PYLE Audio PQA5100 User Manual
Polk Audio R Series Loudspeakers R50 User Manual
Philips A76 User Manual
Panasonic Blu ray Disc Player DMP BD85EGK User Manual
Nokia MD 5W User Manual
Maxxsonics Car Amplifier GPV16004 User Manual
LG Electronics LG Lifes Good Car Video System M1962D User Manual
KitchenAid 4KPFP850OB0 User Manual
KitchenAid 4KFP720ER1 User Manual
Kenwood KCA BT300 User Manual