Polk Audio polkaudio the speaker specialists DB400 User Manual |
Erste Schritte
Inspizieren Sie Ihr(n) Lautsprecher bitte sorgfältig. Verständigen Sie Ihren Polk Audio-Fachhändler, falls Sie Schäden oder
fehlende Teile bemerken. Behalten Sie den Karton und das Verpackungsmaterial, da diese Ihre(n) Lautsprecher bei einem
etwaigen Transport am besten schützen.
Sichere Betriebsgrenzen
Wenn ein Verstärker, ungeachtet seiner Leistung in Watt, lautere Musik abspielt, als er bei niedriger Verzerrung produzieren
kann, kann dies die Lautsprecher beschädigen. Dies ist meist höher als die 12- oder 1-Uhr-Position des Lautstärkereglers. Bei
einem Betrieb mit dieser Lautstärke kann der Verstärker sehr hohe, hörbare Verzerrungen erzeugen, welche die Musik rau
und grob klingen lassen können. Entgegen der verbreiteten Ansicht ist es wahrscheinlicher, dass ein Lautsprecher dadurch
beschädigt wird, dass man zu viel Lautstärke aus einem schwachen Verstärker oder Receiver herausholen will, als dass man
einen zu starken verwendet.
Technischer Kundendienst und Service
Wenn Sie Probleme haben, nachdem Sie den Installationsanweisungen gefolgt sind, sollten Sie alle Kabelverbindungen
nochmals prüfen. Wenn das Problem am Lautsprecher liegt, kontaktieren Sie bitte den autorisierten Polk Audio-Händler,
bei dem Sie die Lautsprecher gekauft haben, oder wenden Sie sich an den Polk Audio-Kundendienst unter +410-358-3600
(Montag-Freitag, 9-18 h, Eastern Standard Time), oder per E-Mail an [email protected].
Audio-Anweisungen, Antworten auf häufig gestellte Fragen und Online-Handbücher finden Sie auf der preisgekrönten
Primeiros passos
Inspecione com atenção sua(s) caixa(s) acústica(s). Notifique o revendedor da Polk Audio caso note algum dano ou ausência
de componente. Guarde a caixa e o material de embalagem, pois são mais adequados para proteger a(s) caixa(s) acústica(s)
caso precisem ser transportadas.
Limites seguros de operação
As caixas acústicas podem ser danificadas quando um amplificador, independentemente de sua potência, for operado a
níveis de reprodução mais elevados do que consegue produzir a níveis baixos de distorção. Esta posição é geralmente
acima da posição correspondente ao “meio-dia ou 1 hora” no controle de volume. A operação nesse volume pode resultar
em níveis muito elevados de distorção audível a partir do amplificador, o que pode acrescentar um som desarmonioso e
estridente no áudio sendo reproduzido. Ao contrário do que se pensa, é mais fácil danificar uma caixa acústica ao tentar
maximizar o volume a partir de um amplificador ou receiver de baixa potência do que de um de alta potência.
Ajuda ou assistência técnica
Se você tiver alguma dificuldade depois de seguir as orientações de instalação, verifique as conexões dos cabos. Caso
confirme que o problema é na caixa acústica, entre em contato com o revendedor autorizado da Polk Audio onde adquiriu
o produto ou ligue para o Serviço de Atendimento ao Cliente da Polk Audio pelo número 1-800-377-7655 (de segunda a
sexta-feira, das 9h00 às 18h00, horário de Nova York – apenas nos EUA) ou envie um e-mail para [email protected].
Caso esteja em outro país, ligue para 1-410-358-3600.
Nosso website premiado contém artigos informativos com procedimentos passo a passo, perguntas freqüentes e manuais
Guide de démarrage
Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous découvrez des avaries ou s’il manque des pièces, contactez votre
revendeur Polk. Conservez la boîte et l’emballage - ils assureront la protection de vos haut-parleurs en transit.
Limites d’opération
Les haut-parleurs peuvent être endommagés lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est opéré au delà de ses
limites - typiquement à la position 12h ou 13h du contrôle de volume. L’amplificateur surchargé produira alors beaucoup de
distorsion, le son devenant éraillé et rauque. Contrairement à ce qu’on puisse penser, un haut-parleur peut-être plus facilement
endommagé par un amplificateur de faible puissance poussé au delà de ses limites que par un amplificateur
de haute puissance à haut volume.
Assistance technique ou service
Si vous éprouvez toujours des difficultés après avoir bien observé ce guide de démarrage, vérifier toutes vos connexions.
Si le problème semble provenir du haut-parleur, contactez votre revendeur Polk agréé ou communiquez avec le Service
à la Clientèle de Polk Audio au 800-377-7655 (du lundi au vendredi, 9h00 - 18h00 HNE - É-U seulement) ou par courriel:
[email protected]. À l’extérieur des É-U, signalez le 410-358-3600.
3
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
Figure 1
INSTALLING db460, db570, db690 OVAL MODELS
Figura 1
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS OVALES
db460, db570 y db690
Figura 1
INSTALLAZIONE DEI
MODELLI OVALI db460,
db570, db690
Abbildung 1
INSTALLATION VON db460, db570,
db690 OVALE MODELLE
Figura 1
INSTALAÇÃO DOS MODELOS OVAIS db460, db570, db690
Figure 1
INSTALLATION: MODÈLES OVALES db460, db570, db690
Figure 2
INSTALLING db400, db525, db650,
db675 ROUND MODELS
Figura 2
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS
REDONDOS db400, db525, db650 y db675
Figura 2
INSTALLAZIONE DEI MODELLI ROTONDI
db400, db525, db650, db675
Abbildung 2
INSTALLATION VON db400, db525,
db650, db675 RUNDE MODELLE
Figura 2
INSTALAÇÃO DOS MODELOS REDONDOS db400,
db525, db650, db675
Figure 2
INSTALLATION: MODÈLES RONDS
db400, db525, db650, db675
4
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
Figure 3
INSTALLING db400, db525, db650, db675 ROUND MODELS WITH GRILLE
Figura 3
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS
REDONDOS CON REJILLA db400,
db525, db650 y db675
Figura 3
INSTALLAZIONE DEI MODELLI
ROTONDI CON MASCHERINA
db400, db525, db650, db675
Abbildung 3
INSTALLATION VON db400,
db525, db650, db675 RUNDE
MODELLE MIT GRILL
Figura 3
INSTALAÇÃO DOS MODELOS REDONDOS db400, db525, db650, db675 COM GRADE
Figure 3
INSTALLATION : MODÈLES RONDS AVEC GRILLE db400, db525, db650, db675
Figure 4
BASIC COAXIAL CONNECTION
Coaxial speaker
Figura 4
CONEXIÓN COAXIAL BÁSICA
Radio/CD/Amp
Figura 4
COLLEGAMENTO
DI BASE DEI
CAVI COASSIALI
Abbildung 4
EINFACHE KOAXIALVERBINDUNG
Figura 4
CONEXÃO COAXIAL BÁSICA
Figure 4
CONNEXION D’UN COAXIAL
5
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
DB6750, DB6500 & DB5250
Figure 5
BASIC COMPONENT CONNECTION
Crossover
Tweeter
Figura 5
CONEXIÓN BÁSICA
1 Channel Shown
DE COMPONENTES
AMP
Figura 5
COLLEGAMENTO DI BASE
DEI COMPONENTI
Abbildung 5
EINFACHE KOMPONENTEN-VERBINDUNG
–
+
Figura 5
CONEXÃO BÁSICA DOS COMPONENTES
Figure 5
CONNEXION DE COMPOSANTES
Mid-woofer
Figure 6
CROSSOVER MOUNTING
Allow for ventilation clearance.
Figura 6
MONTAJE DE CROSSOVER
Deje espacio para la ventilación.
Figura 6
MONTAGGIO CROSSOVER
Lasciare spazio per garantire
una ventilazione adeguata.
Abbildung 6
CROSSOVER-INSTALLATION
Lassen Sie Freiraum zur Lüftung.
Figura 6
MONTAGEM DO CROSSOVER
or
Deixar espaço para ventilação.
Figure 6
MONTAGE DU SÉPARATEUR
Assurez un dégagement adéquat pour la ventilation.
6
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
DB6750, DB6500, DB5250 & DB1000
Figure 7
essere allargati inserendo un cacciavite attraverso i fori
presenti nell’involucro mentre è ancora montato.
6. Collegare i cavi dai terminali tweeter del Crossover al tweeter
utilizzando i connettori ad aggancio rapido faston. Collegare il
cavo rosso dal terminale (+) dell'uscita tweeter crossover al
cavo rosso (+) del tweeter.
Flush Mounting Component Tweeter
INSTALLATION PROCEDURES
1. Check for proper clearance: The flush mount kit is
d" (22.2mm) deep.
2. Mark the center of the spot and cut a 2" (50.8mm) diameter hole
using a hole saw, drill bit or razor knife.
7. Fissare il tweeter bloccandolo nell'alloggiamento di montaggio.
3. Assemble the cup, clamp and machine screws loosely as shown.
4. Route wires through the round opening in the bottom of the cup.
5. Press the assembly into the 2" diameter hole until the clamp edge
is below the mounting surface, then tighten the screw. The legs
of the clamp can be bent outward by inserting a screwdriver
through the holes in the cup while still mounted.
Abbildung 7
Bündige Installation Von Komponenten-Hochtönern
INSTALLATIONSVERFAHREN
1. Prüfen Sie, ob genug Freiraum da ist: Der Kit zur bündigen
Installation ist 22,2 mm tief.
6. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the
tweeter itself using the faston connectors. Connect the red wire
from the (+) terminal of the Crossover tweeter output to the red
(+) wire from the tweeter.
2. Markieren Sie den Mittelpunkt und schneiden Sie mit einer
Lochsäge, einem Bohrer oder einem Teppichmesser ein Loch mit
50,8 mm Durchmesser.
3. Kombinieren Sie den Becher, die Klammer und die Schrauben
lose, wie in der Abbildung gezeigt.
7. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung unten am Becher.
5. Drücken Sie die Baugruppe in das Loch mit 2 Zoll (50,8 mm)
Durchmesser, bis die Kante der Klammer sich unter der
Montageebene befindet, und drehen Sie dann die Schraube fest.
Die Arme der Klammer können nach außen gebogen werden,
indem Sie einen Schraubenzieher durch die
Figura 7
Montaje De Tweeter Al Ras
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
1. Verifique que haya suficiente espacio: el juego de montaje
al ras tiene 22.2 mm (7/8 de plg.) de profundidad.
Löcher im Becher einführen, während dieser noch montiert ist.
2. Marque el punto central del lugar y haga un agujero de
50.8 mm (2 plg.) con una sierra caladora, una broca
perforadora o un cuchillo utilitario.
3. Arme la copa, la prensa y los tornillos de máquina sin
apretarlos, tal como se muestra.
6. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am
Crossover mit dem Hochtöner selbst unter Verwendung der
Faston-Anschlüsse. Verbinden Sie den roten Draht vom (+)
Anschluss des Crossover-Hochtönerausgangs mit dem
roten (+) Draht am Hochtöner.
7. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den
Montagebecher einrasten lassen.
4. Encamine los cables a través de la abertura redonda que
hay en la base de la copa.
5. Presione la unidad en el agujero de 50.8 mm (2 plg.) hasta que
el borde de la prensa quede debajo de la superficie de montaje,
luego apriete los tornillos. Las patas de la prensa se pueden
doblar hacia afuera insertando un atornillador a través de los
agujeros de la tapa montada.
6. Conecte cables desde las terminales de tweeter del crossover
hasta el propio tweeter con conectores faston. Conecte el cable
rojo de la terminal (+) de la salida de tweeter del crossover al
cable rojo (+) del tweeter.
Figura 7
Instalação embutida do tweeter
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
1. Verifique se há espaço adequado: O kit de montagem embutida
tem 22,2 mm (7/8 pol.) de profundidade.
2. Marque o centro do local de instalação e corte um orifício com
diâmetro de 50,8 mm (2 pol.) usando uma serra copo, uma broca
ou um estilete.
7. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
3. Monte a base, a presilha e os parafusos sem apertar,
como ilustrado.
4. Passe os cabos através da abertura redonda situada na parte
inferior da base.
5. Pressione o conjunto no orifício de 50,8 mm (2 pol.) de diâmetro
até que a borda da presilha esteja abaixo da superfície de mon-
tagem e depois aperte o parafuso. Para dobrar as extremidades
da presilha para fora, basta inserir uma chave de fenda através
dos orifícios na base.
6. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do crossover ao
próprio tweeter usando os conectores faston. Conecte o cabo
vermelho do terminal (+) da saída do tweeter do crossover
no cabo vermelho (+) do tweeter.
Figura 7
Tweeter Componente A Montaggio Incassato
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
1. Verificare che lo spazio sia adeguato: la profondità del
kit per il montaggio incassato è 22,2 mm.
2. Contrassegnare il centro e tagliare un foro di 50,8 mm di
diametro con una sega, con un trapano o con una lama di rasoio.
3. Montare l’alloggiamento, il morsetto e le viti come mostrato
in figura, senza serrare.
4. Instradare i cavi attraverso l’apertura circolare nel lato
inferiore dell’alloggiamento.
7. Monte o tweeter encaixando-o na base de montagem.
5. Premere l’assemblaggio attraverso il foro da 48 mm fino a
quando il bordo del morsetto si trova al di sotto della superficie
di montaggio, quindi serrare la vite. I lati del morsetto possono
7
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
DB6750, DB6500, DB5250 & DB1000
Figura 8
Figure 7
Montaje En Superficie Del Tweeter Componente
Montage Encastré Du Tweeter
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
GUIDE D’INSTALLATION
1. Usando la base de la copa de montaje en superficie como
plantilla, marque el punto en que va a ir el agujero para
el tornillo y haga el agujero con una broca perforadora
de 3 mm (1/8 de plg). Haga un segundo agujero (para el
cable del altavoz) con una broca perforadora de 5 mm
(3/16 de plg).
2. Atornille la copa de montaje en superficie al panel
interior del auto.
3. Empuje los cables del tweeter a través del área abierta en la
base de la copa y a través del agujero de 5 mm (3/16 de plg.)
que hay en el panel.
4. Conecte cables desde las terminales de tweeter del cross-
over hasta los cables del tweeter con conectores faston.
Asegúrese de conectar el cable rojo del tweeter a la
terminal (+) de la salida de tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter haciéndolo encajar a presión en
la copa de montaje.
1. Assurez le dégagement nécessaire: le kit de montage
encastré a 22,2mm de profondeur.
2. Marquez le centre de l’endroit choisi pour l’installation
et percez un trou de 2 po (50,8mm) de diamètre à l’aide
d’une scie à trou, d’une mèche ou d’un couteau.
3. Assemblez la cuvette, le crampon et la vis tel
qu’indiqué, sans trop serrer.
4. Passez les fils à travers le trou rond à la base de la cuvette.
5. Insérez l’ensemble dans le trou de 2 po jusqu’à ce que
la bordure du crampon soit sous la surface de montage
puis resserrez la vis. Les pattes du crampon peuvent
êtrerepliées vers l’extérieur en insérant un tournevis
dans les trous de la cuvette déjà en place.
6. Connectez des fils entre les tweeters et les bornes
“tweeter” du séparateur en utilisant les cosses.
Connectez le fil rouge de la borne (+) de la sortie
tweeter du séparateur à la borne (+) du tweeter.
7. Installez le tweeter en l’enclenchant dans la
cuvette de montage
Figura 8
Tweeter Componente A Montaggio In Superficie
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
1. Utilizzando la base dell’involucro di montaggio in superficie
come una dima, contrassegnare la posizione dei fori per
le viti e perforare utilizzando una punta da 3 mm. Perforare
un secondo foro (per il cavo del diffusore) utilizzando
una punta da 5 mm.
2. Avvitare l’alloggiamento di montaggio superficiale
al pannello.
3. Far passare i cavi del tweeter attraverso lo spazio libero
sul fondo dell’involucro e attraverso il foro da 5 mm
nel pannello.
4.Collegare i cavi dai terminali tweeter del Crossover al tweeter
utilizzando connettori ad aggancio rapido faston. Verificare di
aver collegato il fio rosso del cavo dal tweeter al terminale (+)
dell'uscita tweeter crossover.
Figure 7
5. Fissare il tweeter bloccandolo nell’alloggiamento
di montaggio.
Figure 8
Abbildung 8
Surface Mounting Component Tweeter
Oberflächeninstallation von
Komponenten-Hochtönern
INSTALLATIONSVERFAHREN
INSTALLATION PROCEDURES
1. Using the base of the surface mount cup as a template,
mark the screw hole and drill them using a 1/8" (3mm)
drill bit. Drill a second hole (for the speaker wire)
using a 3/16" (5mm) drill bit.
1. Verwenden Sie die Unterseite der Oberflächeninstallation-
sbechers als Schablone und markieren Sie damit das
Schraubenloch, das Sie mit einem 3-mm-Bohrer bohren.
Bohren Sie ein zweites Loch (für das Lautsprecherkabel)
mit einem 5-mm-Bohrer.
2. Schrauben Sie den Oberflächeninstallationsbecher
an die Platte.
2. Screw surface mount cup to the panel.
3. Push the tweeter wires through the open area at
the bottom of the cup and through the 3/16" (5mm)
hole in the panel.
4. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover
to the tweeter wires using faston connectors. Be sure to
connect the red wire strand from the tweeter to the (+)
terminal of the crossover tweeter output.
3. Schieben Sie die Hochtönerdrähte durch die Öffnung an der
Unterseite des Bechers und das 5-mm-Loch in der Platte.
4. Verbinden Sie die Drähte von den Hochtöneranschlüssen am
Crossover mit den Hochtönerdrähten unter Verwendung der
Faston-Anschlüsse. Stellen Sie sicher, dass die rote
5. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
8
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
Leitungsfaser vom Hochtöner an den (+) Anschluss des
Crossover-Tweeter-Ausgangs angeschlossen wird.
5. Befestigen Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in den
Montagebecher einrasten lassen.
Figure 8
Montage En Surface Du Tweeter
GUIDE D'INSTALLATION
1. Utilisant la base de la cuvette de montage en surface comme
gabarit, marquez les trous de vis puis percez le panneau à l’aide
d'une mèche de 1/8" (3mm). Percez un deuxième trou (pour
le fil du haut-parleur) utilisant une mèche de 3/16" (5mm).
Figura 8
Instalação De Superfície Do Tweeter
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
2. Visez la cuvette de montage à la surface au panneau.
1. Use a base de montagem como um modelo para marcar
o orifício do parafuso e perfure-o usando uma broca de
3 mm (1/8 pol.). Perfure um segundo orifício (para o cabo
da caixa acústica) usando uma broca de 5 mm (3/16 pol.).
2. Afixe com os parafusos a base de montagem em
superfície ao painel.
3. Insérez le fils du tweeter à travers le trou à la base de la cuvette
et à travers le trou de 3/16" (5mm) percé dans le panneau.
4. Connectez des fils entre les tweeters et les bornes “tweeter”
du séparateur en utilisant les cosses. Assurez-vous de bien con-
necter le fil rouge de la borne (+) de la sortie tweeter du sépara-
teur à la borne (+) du tweeter.
3. Passe os cabos do tweeter através da área aberta no fundo
da base e através do orifício de 5 mm (3/16 pol.) no painel.
5. Installez le tweeter en l'enclenchant dans la cuvette
de montage.
4. Conecte os cabos dos terminais do tweeter do crossover aos
cabos do tweeter usando os conectores faston. Conecte a
extremidade do cabo vermelho do tweeter ao terminal (+)
da saída do tweeter do crossover.
5. Monte o tweeter encaixando-o na base de montagem.
Figure 8
db Series Component Systems
db6750
6w" component
db6500
62" component
system
db5250
54" component
system
Type
system
Driver Complement
6w" (16.5cm)
mid/woofer
6c" (16.0cm)
mid/woofer
54" (13.3cm)
mid/woofer
Tweeter Complement
Mounting Dimensions
Mounting Depth (top)
Mounting Depth (bottom)
Peak Power Handling
1" (25.4mm)
soft dome tweeter
5s" (142.9mm)
(25.4mm)
soft dome tweeter
5" (127mm)
1" (25.4mm)
soft dome tweeter
4n" (119mm)
2v" (61.9mm)
2b" (65.1mm)
300W
2" (50.8mm)
2c" (58.7mm)
300W
2c" (58.7mm)
2v" (61.9mm)
200W
Continuous Power
Handling
100W
100W
100W
Nominal Impendance
Frequency Response
Grille Height
4 Ω
4 Ω
4 Ω
35-23kHz
d" (22.2mm)
92dB
40-23kHz
1z" (27mm)
92dB
53-25kHz
d" (22.2mm)
89dB
Sensitivity
9
M o r e I n f o
@
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
db Series Component Systems
db1000
1" component tweeter
Type
Tweeter Complement
Mounting Diameter
Mounting Depth (w/flush cup)
Mounting Depth (w/surface cup)
Peak Power Handling
Continuous Power Handling
Nominal Impedance
Frequency Response
Sensitivity
1" (25.4mm) soft dome tweeter
2z" (52mm)
18" (28.5mm)
1" (25.4mm)
180W
60W
4 Ω
4k-23kHz
92dB
db Series Full Range
db690
6" x 9"
db675
6w"
coaxial
db650
62"
coaxial
db570
5" x 7"
coaxial
Type
three way
Driver Complement
6" x 9"
(15cm x 22.9cm)
mid/woofer
6w"
(16.0cm)
mid/woofer
62"
(16.0cm)
mid/woofer
5" x 7"
(12.7cm x 17.8cm)
mid/woofer,
Tweeter Complement
1" (25.4mm)
midrange
w" (19mm)
1" (25.4mm)
soft dome
tweeter
w" (19mm)
soft dome
tweeter
w" (19mm)
soft dome
tweeter
soft dome tweeter
Mounting
Dimensions
82" x 5w"
(215.9mm x
5s"
(142.9mm)
5"
78" x 4,"
(181mm x 125.4mm)
(127mm)
Mounting Depth
(top)
3x"
(81.0mm)
2v"
(61.9mm)
2"
2x"
(55.6mm)
(50.8mm)
Mounting Depth
(bottom)
3w"
(95.2mm)
2b"
(65.1mm)
2c"
(58.7mm)
2s"
(66.7mm)
Peak Power Handling
300W
100W
180W
60W
180W
60W
180W
60W
Continuous Power
Handling
Nominal Impedance
Frequency Response
Grille Height
4 Ω
4 Ω
4 Ω
4 Ω
35-22kHz
n/a
35-22kHz
d" (22.2mm)
92dB
40-22kHz
1z" (27.0mm)
92dB
52-22kHz
n/a
Sensitivity
93dB
93dB
10
d b : I n c r e d i b l e S o u n d , A f f o r d a b l e P r i c e
db Series Full Range Specifications
db525
db460
db400
Type
54" coaxial
4" x 6" coaxial
4" coaxial
Driver Complement
54"
4" x 6"
4”
(13.3cm)
mid/woofer,
(10.1cm x 15cm)
mid/woofer,
(10.1cm)
mid/woofer
Tweeter Complement
w" (19mm)
w" (19mm)
w" (19mm)
soft dome
tweeter
soft dome
tweeter
soft dome
tweeter
Mounting
4n"
6" x 4"
4"
Dimensions
(119mm)
(152.4mm x 101.6mm)
(101.6mm)
Mounting Depth
(top)
2c"
1,"
1m"
(58.7mm)
(49.3mm)
(45.9mm)
Mounting Depth
(bottom)
2v"
2"
1d"
(61.9mm)
(50.8mm)
(47.6mm)
Peak Power Handling
135W
45W
120W
40W
105W
35W
Continuous Power
Handling
Nominal Impedance
Frequency Response
4 Ω
4 Ω
4 Ω
60-22kHz
75-22kHz
85-22kHz
Grille Height
Sensitivity
d" (22.2mm)
n/a
n" (17mm)
93dB
91dB
91dB
1 YEAR WARRANTY
Polk Audio, Inc. warrants the original purchaser only that this Polk Audio db Speakers Product (the Product) will be free from
defects in materials and workmanship for a period of (1) one year from the date of original retail purchase from a Polk Audio
Authorized Dealer. However, this warranty will automatically terminate prior to the expiration of the (1) one year period if the
original retail purchaser sells or otherwise transfers the Product to any other party. The original retail purchaser shall herein
after be referred to as “you.” To allow Polk Audio to offer the best possible warranty service, please fill out the Product
Registration Card(s) and send them to the Factory at the address provided in the Registration Card within (10) ten days of the
date of purchase.
Defective Products must be shipped, together with a proof of purchase, prepaid insured to the Authorized Polk Audio Dealer
from whom you purchased the Product, or to 2550 Brittania Blvd., Suite A, San Diego, CA 92154. Products must be shipped in
the original shipping container or its equivalent; in any case the risk of loss or damage in transit is to be borne by you. If, upon
examination at the Factory or Polk Audio Authorized Dealer it is determined that the unit was defective in materials or work-
manship at any time during the Warranty period, Polk Audio or the Polk Audio Dealer will, at its option, repair or replace this
Product at no additional charge, except as set forth below. All replaced parts and Products become property of Polk Audio.
Products replaced or repaired under this Warranty will be returned to you, within a reasonable time, freight prepaid.
This Warranty does not include service or parts to repair damage caused by accident, disaster, misuse, abuse, negligence,
inadequate packing or shipping procedures, commercial use, voltage inputs in excess of the rated maximum of the unit, cos-
metic appearance of the cabinetry not directly attributable to defects in materials or workmanship, or service, repair, or modifi-
cations of the Product which has not been authorized or approved by Polk Audio.
This Warranty is in lieu of all other expressed Warranties. If this Product is defective in materials and workmanship as war-
ranted above, your sole remedy shall be repair or replacement as provided above. In no event will Polk Audio, Inc. be liable to
you for any incidental or consequential damages arising out of the use or inability to use the Product, even if Polk Audio, Inc.
or a Polk Audio Dealer has been advised of the possibility of such damages, or any other claim by any other party. Some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights which may vary from state to state.
This warranty applies only to Products purchased in the United States of America, its possessions, and U.S. and NATO armed
forces exchanges and audio clubs. The Warranty terms and conditions applicable to Products purchased in other countries are
available from the Polk Audio Authorized Distributors in such countries.
11
w w w . p o l k a u d i o . c o m / c a r
M o r e I n f o
@
|